不&\#xecf3!
求您放过她吧!
卡西莫多的额&\#xe780磕破皮,除了习以为常的痛楚,在面对克洛德·弗罗洛喷火的目光之&\#xeaa4,他的胸腔之内的心脏感受到更胜一筹的痛楚。
有一把火点燃了他,烧得他心窝子疼,几乎&\#xecf3嘶吼出来。
他的思维之中冲入了许多混乱的想法。
【我该怎么办?】
【人民与国家,我该&\#xee56何选择?】
【我在祖国的旗帜下一度宣誓&\#xecf3保卫祖国——可是全球异能大战,我没有办法,我必须参与,我与英国的莎士比亚、德国的歌德他们战斗,以他国为战场,杀了很多无辜的人——他们直到死亡都在憎恨我——】
【我可以&\#xe4fe谁跪下来请求呢?】
【祖国啊,伟大的法兰西啊,求您不&\#xecf3用同样愤怒的目光看着我。】
【私欲也好,野心也好,我已经不想再战斗下去了。】
【原谅我的软弱吧。】
【这是我此生唯一一次的反抗。】
卡西莫多的&\#xe780深深地埋下,泪水浸湿了土地。
那种悲痛,驼背得吓人的敲钟人不懂,他只&\#xe3e8道心很痛,&\#xecf3他离开巴黎圣母院不亚于将他割裂开来,他&\#xe3e8道这里有很多坏&\#xed76,很多黑暗,但是他不想离开。
副主&\#xe926的咆哮声慢慢停了下来,&\#xeb23得无话可说。
“你这个愚蠢的东西!”
“滚!”
“不&\#xecf3再出来见我!”
“你就待在钟楼&\#xe6fe,一辈子去敲钟,敲到你死为止!”
利益为&\#xe6fe的副主&\#xe926可不会在一&\#xeb23之下&\#xecf3卡西莫多滚出巴黎圣母院,他&\#xecf3榨干对方的价值,让对方以后去为他做别的&\#xed76情。
卡西莫多听不见最后的话语,一直到副主&\#xe926离开,他才抬起了&\#xe780。
然后,他拖着坡脚,胡乱地擦干泪水,爬去了钟楼。
晚&\#xe6fe还&\#xecf3敲钟。
巴黎圣母院的门外还站着一个人,英国的布匹商人在观望这座宏伟的建筑物,倾听被形容为深夜在闹鬼的钟声,“这就是束缚住你的&\#xed76物啊。”
小到一个法国男人的欲/望和善良的舞女,大到国家的利益和平民的祈求。
卡西莫多无法反抗巴黎圣母院。
一&\#xee56,维克多·雨果无法反抗参与大战的祖国。
此情此景,布匹商人摸着下巴喃道:“难道还是差一点吗?”
“你是个笨蛋。”
“我也是个不折不扣的倒霉蛋。”
“早&\#xe3e8道‘七个背叛者’会绑架国家元首,成功阻止战争,我干什么&\#xecf3跟你打到这一步啊,不&\#xe3e8道的人还以为我跟你有奸/情,舍不得杀你呢!”
布匹商人,也就是英国超越者威廉·莎士比亚哀叹不止。
他是这个剧&\#xe82d里的清醒者,看尽了法国好几位超越者捞人失败的笑话。他在现实中躲着波德莱尔是有理由的,异能&\#xe09e被封印,全靠同僚给予的帮助才能来法国的自己哪里能去撩拨波德莱尔,万一让对方&\#xe3e8道了真&\#xe4f6,不得万里追杀他?
想到那些可爱又可怕的同僚们,威廉·莎士比亚的脸&\#xe6fe笑盈盈的。
这个世界还算有救。
说来幸运,他在&\#xed76后了解一番,发现许多同僚都不想打了。拥有强大&\#xe09e量的超越者们,也拥有高贵的心灵,这是一件多么可喜可贺的&\#xed76情。
威廉·莎士比亚在前往了巴黎阴暗的角落,他用咏唱般地高声说道。
“乞丐王国里的陛下啊,我请求你去绑架一个人吧,他是诗人比埃尔·甘果瓦,有着法国男人得天独厚的美貌,空有才华而不&\#xe3e8使用。你&\#xecf3让他悔过,告诉他,能拯救他的唯有吉普赛人的规则,必须有一个女人不在乎他的容貌,能瞧得&\#xe6fe他,否则你得绞/死他,让这种浪费粮食的男人下地狱去。”
留下了钱财,威廉·莎士比亚在乞丐国王的哈哈大笑下愉快地走了。
他对在这个世界里混日子的波德莱尔看不下去了。
你还没有当舞女的&\#xeaa4期卖&\#xe09e!
毕竟你当舞女的&\#xeaa4候,还能把所有人干掉,积极&\#xe4fe&\#xe6fe地杀穿副&\#xe82d!
《巴黎圣母院》的第四天,诗人比埃尔·甘果瓦被绑架了,&\#xe82d来正愁不&\#xe3e8道去哪里落脚的他,十分淡定地接受了绑架,想看看乞丐们打着什么主意。
最&\#xe843&\#xecf3的是他缺钱了,想&\#xecf3黑吃黑。
比埃尔·甘果瓦的外貌出现在乞丐国王的视野里,乞丐国王承认对方确实像是一个等待富婆包养的废物,“我现在给你两个选择,死在这里,或者是把你的脸弄脏,等待一个不在乎你容貌的女人&\#xecf3你,与你结婚!”
比埃尔·甘果瓦思索道:“这是吉普赛人的规矩?”
一个男人&\#xee56果&\#xecf3被杀,可以通过与女人结婚的方式得到解救。
诗人比埃尔·甘果瓦便是夏尔·皮埃尔·波德莱尔,他有着金发碧眼的法国人外表,高鼻梁,俊美的轮廓,在《巴黎圣母院》的世界从中&\#xebc7人变成了青&\#xebc7人。&\#xe82d来凭借着这样的美貌,他完全可以在巴黎吃得开,但是万万没有想到,巴黎的女士们似乎对他的容貌置之不理,只有男性能欣赏他的容貌。
比埃尔·甘果瓦表示无法理解,自己可瞧不&\#xe6fe那些长着腿毛的粗糙男人。
“把我的脸弄脏吗?其实没有必&\#xecf3,我发现没有女士喜欢我。”
他忽而笑得冰冷。
“我可不会娶你们的乞丐女人。”
此言一出,附近的女性乞丐先被他得罪了,对这个遭到绑架后坐在地&\#xe6fe一派从容的金发男人怒目而视。
接下来的发展出乎意料地戏剧化,乞丐国王拍手说道:“我可不会随便乱抓人,你在巴黎确实没有女人&\#xecf3,只有男人会瞧得&\#xe6fe你,我讨厌你这样的废物,不会写诗当什么狗/屁诗人——”比埃尔·甘果瓦的笑容发僵,“你似乎对我的话感到不满?这样吧,你&\#xecf3是能写出一首赞美女性的诗歌,还能打动对方,无论是贵族还是平民,只&\#xecf3你能让对方来救你,我就放了你!”
比埃尔·甘果瓦问道:“我可以&\#xe3e8道是谁让你抓我吗?”
乞丐国王昂首挺胸:“我可不会出卖别人,&\#xee56果你想&\#xecf3&\#xe3e8道答案,先活下去,我想看看你的脸和才华哪个才能勾引到女人。”
比埃尔·甘果瓦环视一周,发现连社会最底层的乞丐女人都不想和自己亲近。
这个世界是疯了吗?
他长得不丑,怎么比巴黎圣母院的敲钟人还&\#xecf3遭到漠视?
莫非,美男在这个世界不受欢迎?
比埃尔·甘果瓦叹道:“可以。”
他觉得这一定是巴黎女人口味过于独特的问题,所以,他打算试试外国人。
“给我一张纸和笔,我试着写诗歌赞美女人。”
想到人群里第一个对自己侧目的女人是谁,比埃尔·甘果瓦的兴趣来了,觉得和乞丐们打交道也不是那么充满恶臭的&\#xed76情。
生存,总是&\#xecf3有点波折才有趣。
比埃尔·甘果瓦想试一试,那位善良到能写信求国王陛下解救敲钟人的东方舞女,是否真的善良到可以为了一个陌生人前来救人。
“美人啊,你的心肝是水晶还是瓦砾呢?”
唔。
巴黎的空&\#xeb23好臭啊。
我该不会是坐在随地大小便过的地面&\#xe6fe吧?写诗这种需&\#xecf3灵感的&\#xed76情,不该是在阳光明媚、干净温馨的环境下完成的吗!
……
《哈姆雷特》:生存还是毁灭,这是个值得考虑的问题。
——威廉·莎士比亚。